Вершы на беларускай мове. Востраў. Сутнасць часу. Вецер
Сегодня у меня возникло желание поделиться с вами стихотворениями на белорусском языке. Надеюсь, вам понравится.
Востраў
На цудоўнай карце
Жыцця і існавання
Ёсць чароўны востраў
Пад назваю “Каханне”.
Востраў невялікі,
Але ўсяго хапае:
Горад мнагалікі,
Вёсачка малая.
Тыя, хто жыве тут,
Маюць палавінку.
Хлопца тут уважаць,
Не крыўдзяць тут дзяўчынку.
Людзі між сабою
Ўсё пароўну дзеляць:
Долю і нядолю.
І у шчасце вераць.
Але на гэты востраў
Пад назваю “Каханне”
Вельмі цяжка трапіць
Праз гады скітання.
Хвалі акаляюць,
Цягнуцца да неба,
Караблі штурхаюць… —
Тут даплысці трэба.
Мы з табой плылі
Як таго належыць
І разам увайшлі
На гэта ўзбярэжжа.
Нас цяпер чакае
Казка за халмом:
Сцежачка прамая
І ўтульны цёплы дом.
Сутнасць часу
Нічога не далі, усё забіраюць…
Каты! За краты нявінных саджаюць!
За што саджаюць? Саджаюць за тое,
Што шчасця і волі хоча сэрца людское.
Людзі губляюць надзею і веру.
Бачаць – усё іхняе цягнецца зверу:
Цягнецца шчасце, цягнецца доля,
Цягнуцца грошы, цягнецца воля…
Адбяруць і паб’юць. Не шкадуюць нікога.
Няўжо ў іх не бывае сэрца людскога?..
Стогн у душы… — Уголас нельга! – асудзяць!
Але з часам гнева лавіну абудзяць.
Не, не сцерпім! Вольны будзе народ!
Ён даб’ецца паветра, даб’ецца свабод!
З звера сцягнуць карону, нацягнуць хамут:
Хай хлябне людской долі гэты звер-баламут.
Я жадаю ўсім, хто не страціў надзеі,
Не здавацца, прайсці праз цяжкія падзеі.
Усё будзе наперадзе. Сонца засвеціць!
І з падзякай паглядзяць на вас вашы дзеці…
Вецер
У сэрца уварваўся вецер
І я крычу яму: “Куды!?
Ты лепш ідзі гуляй па свеце
І не рабі ты мне бяды!”
А вецер адказаў уголас:
“Я многа гарадоў прайшоў,
Быў там, дзе гойдаецца колас,
Але спакою не знайшоў.
А ў тваім сэрцы – цішыня…
Няма ні сонца, ні дажджу,
Толькі прастор і шырыня…”
Што тут я ветру адкажу?..
Чтобы быть в курсе всех новых событий на блоге Полосатая Жизнь, оформите подписку здесь! Я Вам всегда рада!!
А чтобы сделать мне приятное, пробежитесь по кнопочкам соцсетей
Тань! А я ж почти все поняла, хоть и не знаю белорусский язык. Очень интересно было читать. Некоторые слова похожи на русские, некоторые на украинские. И своеобразный белорусский колорит. Очень мне нравилось Песняров слушать.
Елена, конечно же эти языки похожи! Это же языки-родственники, все из одного языка распространились.
И так здорово, что эти стихи может понять человек, который никогда не разговаривал на белорусском! Я рада!
Вялікі дзякуй за выдатныя вершы на роднай мове!
Калi ласка! А я спачатку усе не наважвалася друкаваць
Гэта добра!
Я некалькі разоў спрабаваў па польскі і ўкраінскі пісаць — носьбітам накшталт як бы i спадабалася, ці лісьлівілі напэўна мне
ды і па беларуску нешта пісаў — накшталт не дрэнна атрымлівалася, але гэта ўсё з’яўляецца толькі пад настрой .. мы граматыцэ вершаскладання не вучаны — каты хоць і з радаводу, але сяння дваровыя ))))
Очень интересно почитать стихи на белорусском, поняла не все, но очень красивые слова.
Елена, мне тоже белорусские слова кажутся красивыми и как-то по особенному мелодичными. А если что не поняли, так признавайтесь, что именно непонятно
У меня с детства дома пластинки ВИА «Верасы». Их песни мне очень нравились и почть все понятно. Спасибо за подборку стихов. Было интересно почитать и радоваться, что почти все понятно.
Рада вас порадовать
Татьяна, это не то, чтобы подборка. Это стихи, которые я написала на белорусском и очень хотела поделиться ими с вами.
Никогда не читала и не слышала стихи на белорусском языке. Но что удивительно, все понятно. Стихи обладают какой-то магией и на любом языке понимаешь о чем речь.
Видимо, в этом и есть очарование стихов: не все они берут словами, но магией и музыкальностью пленяют
У меня отец белорус. Была и слышала язык. Очень красиво и в принципе понятно все. А вот стихи ни разу не читала. Интересно очень было. Красиво и понятно. Языки близкие…И правда, магия у них…
Хорошие стихи, мне нравится белорусская речь, так как отец мой родом с Гродненской области. Не говорю, но все понимаю. Ах, милая Белоруссия! Все мои юношеские годы летом прошли там. Хочется побывать очень, но никого уже там не осталось!
Людмила, а как же друзья? Что, все поразбредались?
Замечательно, прям повеяло Белоруссией)))
А я сама из Беларуси, добра ведаю родную мову. Дзякую, цикавы верш)
Юлия, мало что вы носите мое любимое имя, так мы еще и землячки! Приятно! Это были стихи для проверки, как воспримут. Вижу, что на ура, а значит, скоро будет еще одна подборка
Спасибо мне и вправду очень понравилось, очень похоже на Украинский язык, у меня бабушка и дед на нем немного говорили, считаю что эти языки красивее русского, мелодичнее
Да, Лана, это очень мелодичные языки. Я думаю, что в соревнованиях по мелодичности им может составить конкуренцию только итальянский язык.
У меня мама белоруска а отец русский, значит я метис.
У меня мама белоруска, а папа — метис, значит я -четверть метиса
Шутка! Ощущаю себя полной белорусской.
Ды бросце вы вызначаць часткі дзяўчаты — самае галоўнае, што маеце рацыю называць сябе у якой то ступені беларусачкамі
Ну, я если честно считаю себя белорусской на все сто!
вось вам Таццяна падарунак
Паштоўка ад «Яваровых людзей» і беларусаў Канады
Зіма лютуе за акном,
Але ва ўтульны цёплы дом
Не пусцім мы завею ледзяную.
Каляднай светлаю парой
Сам уздымаецца настрой,
І ў лепшае мы верым — алілуя.
Свой першы тост заўжды я п’ю
За самых блізкіх — за сям’ю,
За тых, хто цеплыню сваю даруе.
Каб мы здаровыя былі,
Усе сябе ў жыцці знайшлі,
І каб нам шанцавала — алілуя.
А тост другі бязь лішніх слоў
Я вып’ю за маіх сяброў,
За ўсіх, каго і помню, і люблю я.
Які б ні выпаў скрушны час,
Сябры трымаюць моцна нас,
Дабра вам і удачы — алілуя.
Хоць раскідала нас жыццё,
Адно яднае пачуццё —
Мы Бацькаўшчыну любім дарагую.
Шчыльней гуртуйма наш хаўрус,
І трэці тост — «За Беларусь!» —
Няхай гучыць паўсюль, як алілуя.
Композитор — Леонард Коэн.
Музыкальная обработка — Наталья Белько.
Белорусский текст — Виолетта Ковалева
Al, не магу на такое адказаць на рускай мове.
Дзякую! Гэта цудоуна!
Я не ведаю, адкуль да цябе дайшли гэтыя чутки, але «Алилуя» — адна з маих любимых песен. Але вось на беларускай мове чую я яе упершыню!
Дзеци цудоуныя! Асаблива зачаравала дзяучынка у чырвонай шапцы напачатку видэа!
Таццяна, ia ж не толькi стары кацяра, але i вельмi вумны кот, зусiм як чараўнiк
Мо, таму ты кацяра и вумны, што стары?
ну я ящчэ не зусiм стары )) файных дзяўчат і міні спадніцы мае вочы яшчэ заўважаюць
Я не все поняла, Танюша! А может рубрику Словарь организуешь?
Ольга, думаю это ни к чему. Лучше я эти стихи переведу на русский и включу их перевод в ближайшие статьи. Перевод будет творческий, как и положено для стихотворного жанра
Чудесные стихи. Мне очаровали еще белорусские колыбельные. Вообще язык очень мелодичные, хорош для того, чтобы его петь.
Философские такие стихи. Не ожидала, что здесь тоже найду философию. Классно.
И классно то, что по-белорусски.
Хотя вот если брать прозу, то произведения белорусские мне читать больше нравилось. Они какие-то более жизненные и без заумных слов.
А зарубежная литература мне во многом не нравится. А может, в программе подборка просто неудачная.
Конечно, такие вещи,как Шекспир и Камю мне нравятся, но они для школы сложные, а то, что в школе изучают, мне не нравится. И среди русских тоже далеко не все.
Но в белорусских тоже не все люблю.
Даже самые популярные не очень. Мне нравится все то, что имеет психологизм и подтекст. Люблю, чтобы текст был метафорой, поэтому обожаю афоризмы, басни и притчи.
Оля, я не помню, читали ли мы в школе, но позже я сама точно читала. Произведение «Хам» (Элиза Ажэжка). Если не читала, прочти. Из белорусских это мое любимое и насколько я тебя успела узнать, то и тебе оно должно понравиться.
По названию точно знаю, что читала. Только не могу вспомнить сюжет.
Само слово «хам» обозначает кого-то не хамского, а просто там бедный что ли, что-то такое.
Оля, там да, хам — это обычный крестьянин. Их просто так раньше называли. Сюжет не буду пересказывать, только вкратце напомню: девушка (горожанка, короче повыше чином:)) и этот якобы «хам», который оказался потом немыслимо хорошим человеком, сошлись. Она ему изменяла, принесла в дом ребенка от другого человека, а он ей все прощал. В общем, перечитай, не пожалеешь!
Трудно это понять. Идеализированно. Но в то же время а вдруг это безвыходность? Он посчитал, что без нее будет еще хуже.
Я думаю, это любовь. И в жизни такое случается. Я видела.
Он не считал, что ему будет без нее хуже. Он всей душой болел за нее и хотел ей помочь
Мне не постичь секретов победы над самолюбием. могу поверить, что можно прощать любимому обиды, но что измену спокойно переносить? Нет. Одно дело, если чел обещал больше никогда так не делать. А если она изменяет. а он все терпи, как можно не чувствовать в себе ощущения, что кого-то любит она другого, что это задевает самолюбие. я бы переживала, что я не нужна, что другая лучше. Я бы не смогла такое простить. Если бы причина была не в чем-то другом, а именно в том, что она лучше меня. Все. Это конец.
Я уязвима в этом плане. Я хочу всегда для всех быть на первом месте. И когда кому-то уделяют внимания больше, для меня это очень мучительно, что-то внутри переворачивается, хотя я умом понимаю, что я не права. Но настолько болезненно, что невыносимо. Поэтому, чтоб быть честной, я иногда людям это прямо говорю, что для меня это трудно. И обычно ухожу из той компании.
Да уж, со стремлением быть везде первой и лучшей жить непросто.